It's the same in English
Hur som helst, tänkte återberätta en helt riktig konversation han hade med sin före detta lärare i Kungsbacka.
Läraren pratar om väder.
Läraren: ...och så finns det ju stormcows.
Alla elever nickar och skriver. Utom George.
George: Excuse me, what?
Läraren: Stormcows.
George: Stormcows...no I'm not buying it.
Läraren: *suckar* Stormcows, it's the same in English.
Tolv elever från Lettland: Yes yes same.
Läraren: Och sen så finns det-
George: No, get back here. Stormcows? Moo..?
Läraren tittar oförstående på honom och fattar sedan vad han menar och skriver ordet på tavlan: Stormkaos.
Vad hon tänkte på var storm chaos. Uttalas inte alls som cows.
Stackars George såg ju flygande kossor framför sig.
Hur kan en språklärare stå och säga att det heter likadant på engelska när det inte alls gör det? Och hur ofta använder vi ordet stormkaos i svenskan? Det finns nämligen inte med i Svenska Akademiens Ordlista.

Sv; Då måste du göra andra slags boxar, du kan googla så kanske du får fram, då måsta man hålla på i kodmallen också! :)
Kul att du tycker om tipsen! :D
Har heller aldrig hört det ordet.
Men sen är SAOL iofs inte helt komplett heller.
Tack för tipset :)
Jasså... Jag har haft min sen i Augusti, då jag bestämde mig för att köpa en kamera för pengar som jag sparat ihop. Hur länge har du haft din? :)
Men herregud vilken virrig språklärare!
Haha, vad kul :P Har inte tänkt på om stormkaos är ett ord eller inte, men det verkar ju inte som det om man går efter SAOL. Hehe :)
Men jisses, och de ska lära andra.. Hemskt. Roligt dock, för oss andra. ^^
Och braaa där med brödet! Det är ju rätt logiskt, när man tänker efter. MEN, hur länge är brödet VARMT då? Inte länge direkt. Alltid när jag handlar är det kallt. Så då kan de ju byta påsar... ;-)
Och flugdräkten. Tja... Får se på tisdag om du har rätt. ;-)
Hahah, kul liten språkmiss det där. :P
